La canzone della figlia araba di Saffo (Song of Sappho's Arabian daughter)

Translation of Clark Ashton Smith by Francesco Bruni e Bruno Aliotta

Sognante, dissi, "Quando lei verrà,
questo deserto giardino che sono io
per lei offrirà i frutti
della sua mirra e del suo olibano --
Quando lei verrà.

"I fiori del meriggio per lei,
le fioriture che il Sole farà sbocciare
il profumo delle rose avvizzite,
gli smossi e soffici petali caduti
sospirano per lei.

"La sua presenza, come un vento vivente
ogni piccola foglia renderà visibile,
colà entrerà, o sedurrà come
(sopra le cullate foglie divinate)
il vento silente.

Ahimè! Poiché lei è venuta ed andata
E nel giardino, verde per lei,
i fiori cadono, i fiori si muovono
solo per i venti della notte e dell'alba :
perché lei se ne è andata

English original: La canzone della figlia araba di Saffo (Song of Sappho's Arabian daughter)

Top of Page